傍らに当時未開拓だった scrap material [ 廃材 ] を見出し、
[ 拾う ] と [ 置く ] に没頭。
industrial [ 工業的 ] という言葉の認知がまだ低い頃、
当人は知らずに [ in ][ dust ][ real ] と解釈。
アトリエショップ [ DJANGO EPI-DE-MIC ] を構え、以来、
It's a inside place no seen.
Starting in 1997 KATSUYOSHI KAMEDA has been collecting and selling antiques and artefacts in and out of Japan. He has the knack for finding beauty through [ Scrap Material ], becoming immersed in [ gathering ] and [ placing ]. When the word “industrial” was barely recognized in the realm of art, he was raised industrial-like by his acquaintances, although he did not understand the actual meaning of industrial. Instead, he thought the word “industrial” meant [ in ], [ dust ] and [ real ]. Later on , the became a trailblazer existence and found significant meaning for a genre called “JUNK”. In 2002, he established [ DJANGO EPI-DE-MIC ] in Chichibu city, Saitama prefecture, and devel- oped an independent path of art, keeping a distance from existing media art. Ever since 2002, while gaining acclaim and experience from celebrities and variety of industries, he conducted various street personal art exhibition shows that continue to this day.
“It's a inside place no seen.”
It's presence, while being controversial, emits a conspicuous figure.